
近期,美国畅销书作家弗里达.麦克法登(又译:弗雷达.麦克法登)上了英国的网络热搜榜,原因是她的多部小说被质疑涉嫌抄袭。
现年四十五岁的麦克法登本行是一名脑科医生,她的作品题材多以心理惊悚为主,不久前刚出版了新作《亲爱的黛比》,讲述了一位新英格兰的专栏女作家被解雇后,立即开始对所有曾经得罪过她的人进行复仇的故事。该书也是她出道十多年来第二十七部小说,迄今为止,她的书已经售出了三千六百万册,包括有声书和电子书,目前英国十大畅销平装书中,有四本是麦克法登的作品。
麦克法登最初只是从一个小部落开始写作生涯,随着知名度愈来愈高,被Sourcebooks旗下的惊悚小说出版社Poisoned Pen Press签下,并推出了著名《女佣》(又译:女仆)系列和续集,如今她已超越了詹姆斯.帕特森和约翰.格里沙姆等名家,成为美国畅销速度最快的惊悚小说作家之一。由于麦克法登的小说产量极高,也引来外界对她抄袭别人作品的指控,Reddit、Goodreads等多个网站论坛上的读者指出,麦克法登多部小说的情节与其他作家的作品有很多相似之处,比如《女佣》就与作家丽芙.康斯坦丁的《最后的帕里什夫人》高度相像。前者讲述的是一个年轻、贫穷、有犯罪前科的女子,来到一户富人家工作,与女主人成为朋友,却又与男主人发生了婚外情,书中描写了百老汇戏剧引发婚外情,妻子因伤害孩子而被送进精神病院,看似完美的丈夫却暗地里施虐等狗血剧情。而后者讲述的情节差不多一模一样,都是女子伪装接近目标、妻子被栽赃陷害等老套路。
除此之外,麦克法登的小说《楼上的妻子》与作家科琳.胡佛的《真理》也有显著相似之处,都讲述了一个年轻女子在富裕社区遇到神秘男子的故事,充满情节反转,书中有着几乎完全一样的街景、意外等桥段。麦克法登的另一部小说《老师》与作家凯特.罗素的《我的黑暗凡妮莎》在文风上同样惊人相似,两本书都讲述了年轻学生之间的故事,例如前者写道:“我遇到了我的灵魂伴侣,她才十六岁。”后者写道:“当我终于找到我的灵魂伴侣时,她才十五岁。”虽说这些情节雷同并非抄袭的铁证,但在不少读者看来绝不是简单的巧合,他们相信麦克法登根本就是照搬别人的剧情,而且完全没想掩饰。
事实上,这种质疑并非只发生在麦克法登身上,其他作家也有类似情况,包括指控麦克法登抄袭的凯特.罗素,在二○二○年出版《我的黑暗凡妮莎》时,也引来作家温蒂.奥尔蒂斯的不满,认为该书与她二○一四年发表的回忆录《挖掘》惊人地相似,而凯特.罗素本人承认自己受到了《挖掘》的启发,但否认抄袭。
正如英国评论家所说,从法律角度来看,版权议题很难举证,尤其是惊悚小说,真正的原创成分并不多,类似心怀不轨的英俊丈夫、心怀怨恨的家庭主妇等情节,在该类型小说中反复出现,很难说清是相互抄袭还是相互借鉴。因此,麦克法登也得到一些业界人士的力挺,认为情节相似不等于法律意义上的抄袭。
史上有一个著名例子就是畅销书《达文西密码》诉讼案。二○○六年非虚构作品《圣血与圣杯》的两位作者共同起诉《达文西密码》的作者丹.布朗抄袭,他们声称丹.布朗在小说中“窃取”了书中的核心历史假设,即耶稣与抹大拉的马利亚结婚并有后代,该观点在历史和神学上均缺乏可靠依据,被主流基督教视为谣言。英国伦敦高等法院最终裁定丹.布朗胜诉,理由是《达文西密码》并未盗用原告作品的特殊表达方式,仅仅在小说中使用相似的历史背景或主题,不构成版权侵权,因此未构成抄袭。丹.布朗在事后承认,确实受到原告著作的启发,并在写作过程中有所参考,但并未抄袭或剽窃。
从该案不难看出,文学领域素有“互文性”(intertextuality),关键在于创作者能否通过个人风格赋予旧题材新生命,如T.S.艾略特所言:“青涩的诗人会模仿,成熟的诗人会盗用”,真正的大师能将借鉴转化为独创。像是莎士比亚就大量借用普鲁塔克《希腊罗马名人传》等史料创作历史剧,但通过诗性语言和心理深度实现艺术昇华,他的三十七部戏剧中仅两部有原创情节,其余均改编自历史、传说或他人作品,却无碍这些作品成为公认的经典。