大公网

大公报电子版
首页 > 艺文 > 小公园 > 正文

墟 里/本性难移的伴侣(下)\叶 歌

2025-12-01 05:02:12大公报
字号
放大
标准
分享

  禅宗寺院的掌厨忙中出错,在菜园收菜时误将死蛇头混入蔬菜,做了一锅汤。用餐的僧侣赞不绝口,住持的筷子却夹到了蛇头。他问:这是什么?掌厨跑上去一口吃下蛇头,众僧哄堂大笑。美国心理学家James Cordova用这个故事作为比喻,主张和伴侣发生争吵时,自己该像掌厨吞下蛇头那样“吞下过错”,而不是责备对方,要求对方作出改变。

  实际生活中,伴侣间发生矛盾时多半会将对方的言行解读为他们对自己不关心、不爱护,自己是受伤害的一方。但一味希望对方让步、改变,自己却不愿“丢面子”主动解释,结果只能是矛盾愈演愈烈,一拍两散。Cordova说,人们对最亲密者最不设防,也就最容易因此受伤。多数矛盾中,伴侣表达的其实不是不满、愤怒,而是失望、受伤,归根结底是因为他们渴望受到对方重视、珍惜。所以,应该像接受邀请“进入对方瓷器店的公牛”,尽可能避免伤害伴侣的言行。

  哪怕伴侣不完全理解对方的行事逻辑,表达出希望了解对方的姿态也有助于他们放下抵触情绪,较为心平气和地交流。Cordova在商店对妻子的“奢侈”品味开了玩笑后赶紧道歉。对方接受了他的歉意,表示理解配偶不是故意在外人面前下她的面子,一场风波消弭于无形。不过他也提醒大家:道歉不会像按下开关,立竿见影,而更像浇在干地上的水,慢慢渗入,缓解旱情。

  正如圣方济所说:与其希望被人理解,不如试图理解别人;与其希望受到安慰,不如尝试安慰别人。放过对方就是放过自己,这个道理也适用于情侣之外的其他人际关系。

点击排行